一箭双雕
yíjiànshuāngdiāo
Meaning:
Different cultures sometimes share same idea; for example the English language has the phrase, 'kill two birds with one stone' and Chinese has something very similar: 一箭双雕 yíjiànshuāngdiāo which literally means ' to kill two vultures with one arrow'.
The story behind this 成语 comes from (The History of Northern Dynasties) which was completed approximately 650AD and covered the historical period of 386-618AD. It is said that once upon time a man named Zhang-Sunsheng saw two vultures fighting each other in the sky. Zhang-Sunsheng took his bow and shot just one arrow killing both vultures. People thought that this was a miracle and so the story was widely spread. Since then, people use this phrase to describe someone who has achieved two goals through just one action.
Example:
他来中国生活,找到了好工作,也找到了爱情,真是一箭双雕!
Tā lái zhōngguó shēnghuó,zhǎodào le hǎo gōngzuò,yě zhǎodào le àiqíng,zhēn shì yíjiànshuāngdiāo!
He found a good job as well as his true love by coming to China, that’s really yíjiànshuāngdiāo!